莎士比亚十四行诗摘录/改录(屠岸译)

静怡诗集 邓睿麟 608 字 8天前

既然我从你的丰盈获得了满足,

又凭着你全部光荣的一小份而活着,

那么这想像的影子变成了实物,

我就不残废也不麻木,

看种种极致,我希望你能够获得

最最真挚的诗词--

辛苦是我的,而你的将是赞美辞。

__________

我的眼睛要闭拢了才看得有力,

因为在白天只看到平凡的景象;

但是我睡了,在梦里它们就看见你,

它们亮而黑,天黑了才能看得亮;

你的幻影能够教黑影都亮起来,

能够对闭着的眼睛放射出光芒,

那么你——永不落的太阳!比白天更可爱,

又怎能不在白天展示美丽的形象!

你的美影就连在死寂的夜里

都能透过酣睡,射上我如盲的两眼,

那么我眼睛要怎样才有福气

能够在活跃的白天把你欣赏?

不见你,个个白天是漆黑的黑夜,

梦里见到你,夜夜放白天的光烨!

__________