(要意乱情迷的伤口)”
谢玉遥一边唱着一边往王座走去,下方四人也随着他的动作,或伸展手臂,或微微侧身,脚步轻盈而稳健,时而疾走,时而跳跃,每一步都踏在音乐的鼓点上,如同在战场上冲锋陷阵的勇士,无畏无惧。
像是王与拥护他的骑士,王庇佑四方,而骑士为王献上绝对的忠诚。
“Je veux la corde à votre cou
(掌控你们脖颈上的绳)
Pas les menus plaisirs, pas les petits sourires, les sortilèges
(不满足于 小恩小惠 蛊惑人心)”
高潮迭起,现场的气氛也被推向了顶点。
谢玉遥解开外袍的扣子,挥手扯露出内里的骑装,转动权杖,从权杖内抽出利刃,走下王座,走到了四人的身前。
五人的舞蹈动作愈发迅猛,他们开始旋转、踢腿,互相穿插走位,配合默契。像是王带领着军队冲锋,一往无前,势如破竹。
他们的歌声交织在一起,穿透了整个场馆,那充满力量的嗓音,仿佛在向世界宣告:荣耀,必将为他们俯首!
“On m’a souvent mis plus bas que terre
(旁人常轻视我 如同脚下粪土)
Ainsi soit la vie au nom du père
(背负父辈之名 只有残喘苟活)
Mais qu’ai-je donc appris si ce n’est à prier par c?ur
(从中所学会的 仍是虔心祈祷)
……”
【斗争,斗争,还是斗争】
【革命,革命,还是革命】
【荣耀,荣耀,都是荣耀】
【前面的,热血过头了吧?】
【你的心中没有一腔热血吗?你不想改变世界吗?】
【都给我燃起来】
【就问谁看到谢·战斗皇帝·玉遥不心动】
【这样的歌才是好男儿该听的,够燃够热血】
【这是我听到和场景最契合的,好像音乐剧】