伍德说:“我将在今晚把规则教给你们,然后你们就可以参加队里每周三次的训练了。”
他打开木板箱,里面是四个大小不等的球。
“好,”伍德说,“是这样,魁地奇球的规则很容易理解,尽管玩起来并不容易。每边七个人,其中三个被称为追球手。”
这时伍德拿出一只足球那么大的鲜红的球。
“这个球叫鬼飞球。”伍德说,“追球手互相传递鬼飞球,争取让它通过一个圆环,这样便可以得分。
鬼飞球每次通过一个圆环,就可以得十分,明白了吗?”
“每边还有另一个队员,叫守门员,我就是格兰芬多队的守门员。我必须在我们的圆环周围飞来飞去,不让对方得分。”
伍德说,“你拿着这个。”
他递给哈利一根小木棒,有点像跑柱式棒球的球棒。
“我来让你看看游走球是做什么用的。”伍德说,“这两个就是游走球。”
他拿出两只一模一样的球,它们黑得发亮,比刚才的红色鬼飞球略小一些。哈利注意到,它们似乎在拼命挣扎,想摆脱把它们束缚在箱子里的皮带。
“往后站。”伍德提醒到,他弯下腰,松开一只游走球。
顿时,那只黑球嗖地蹿上半空,然后径直朝哈利脸上打来。哈利眼看它要撞碎自己的鼻子,赶紧用短棒拦截,打得它重新左拐右拐地蹿向空中。
它在他们头顶上呼呼盘旋,然后又突然朝水玉冲来,被水玉灵巧地躲避。
游走球又冲向伍德,伍德猛地伸手罩住它,把它牢牢按在地面上。
“看到了吧?”伍德喘着气说,一边使劲把游走球塞进木板箱,用皮带结结实实地拴好。
“游走球飞来蹿去,想把球手们从飞天扫帚上打落,所以,每一边还有两个击球手。
韦斯莱孪生兄弟就是我们队的击球手,他们的工作是保护我方球员不被游走球打中,并把游走球击向对方球员。所以,你都听明白了吧?”
“你们不用担心,韦斯莱兄弟对付游走球绰绰有余――说实在的,他们自己就像两只游走球。”